#Tradução

Notícias sobre Tradução

Anime/Livros EM ALTA

Tradução inédita das light novels de hunter x hunter traz novo material para a comunidade

Um esforço independente de tradução está disponibilizando pela primeira vez em inglês as light novels de Hunter x Hunter...

Anime/Mangá EM ALTA

Divergências em traduções de berserk revelam nuances críticas sobre a relação entre guts e griffith

Comparação entre diferentes versões traduzidas de um icônico painel de Berserk levanta questões cruciais sobre a motivaç...

Anime/Mangá EM ALTA

A riqueza oculta em hunter x hunter: Detalhes perdidos na tradução que enriquecem a obra

A complexidade da tradução de obras japonesas para o ocidente frequentemente esconde nuances culturais e contextuais ess...

Anime/Mangá EM ALTA

A inesperada comédia no universo bleach: A sonoridade do espanhol em nomes de arrancars

A leitura do arco dos Arrancars em Bleach revela um humor sutil para falantes nativos de espanhol com os nomes e espadas...

Anime/Mangá EM ALTA

Análise da nomenclatura: O significado da palavra 'parceira' de skull knight para guts e casca em berserk

A escolha de terminologia pelo Cavaleiro da Caveira ao se referir a Casca como 'parceira' de Guts gera intensa reflexão...

Anime/Mangá EM ALTA

O mistério da tradução dos 'ratos musculosos' no episódio cinco de demon slayer

Uma cena específica do anime Demon Slayer gerou curiosidade sobre a inscrição japonesa ao lado dos ratos musculosos.

Anime/Livros EM ALTA

Status das novels canônicas de naruto: Fãs buscam traduções de obras inéditas em inglês

Obcecado pelo universo de Naruto, o público internacional aguarda ansiosamente a oficialização das novels que focam em G...

Anime/Mangá EM ALTA

A busca pela tradução exata de um diálogo marcante no universo de kimetsu no yaiba

A fascinação por uma cena específica de Kimetsu no Yaiba impulsiona fãs a decifrarem um diálogo em japonês, começando co...

Mangá EM ALTA

Atraso de duas semanas na publicação de capítulos afeta cronograma de lançamento da obra

A produção de um popular mangá terá uma pausa não programada de quatorze dias, impactando a agenda regular de lançamento...

Anime/Mangá EM ALTA

Análise detalhada revela diferenças cruciais de tradução no capítulo 1165 de one piece

Comparações entre as versões de tradução para o capítulo 1165 de One Piece apontam mudanças significativas em diálogo e...

Anime EM ALTA

Análise de localização em animes: A tradução do termo de sasori para sakura em naruto shippuden

A escolha de "muñequita" por Sasori em vez de "gaki" na dublagem espanhola de Naruto Shippuden levanta questões sobre nu...

Anime/Mangá EM ALTA

A ligação linguística entre monkey d. Luffy e monkey d. Dragon em one piece: Uma análise de diálogos icônicos

O comportamento rebelde de Luffy e Dragon é ecoado em momentos cruciais por uma frase de desafio, levantando questões so...

Ver versão completa do site