A imersão cultural no consumo de animes: A troca estratégica do áudio durante ataques icônicos
Uma tática de visualização de fãs de Hunter x Hunter revela o desejo de maior autenticidade sonora em momentos cruciais de combate.
Explore todas as notícias e artigos sobre Dublagem
Uma tática de visualização de fãs de Hunter x Hunter revela o desejo de maior autenticidade sonora em momentos cruciais de combate.
A transição de 'Naruto' para 'Naruto Shippuden' gerou debates sobre a qualidade das linhas de voz regravadas, especialmente em momentos cruciais.
O dublador Patrick Seitz, a voz americana do herói Endeavor em My Hero Academia, replicou o icônico grito 'Plus Ultra' do personagem, viralizando em vídeo.
A performance de Yoshitsugu Matsuoka como As Nodt no arco final de Bleach tem sido amplamente aclamada, gerando análises sobre sua entrega vocal.
A escolha entre o áudio original japonês e a adaptação em inglês para Naruto Uzumaki gera discussões sobre a fidelidade emocional e a performance vocal.
Paul Castro Jr. compartilha os obstáculos técnicos e emocionais de dar voz a dois personagens com a mesma aparência em um projeto de anime.
A recente estreia de uma aguardada terceira temporada de produção animada gera controvérsia devido a problemas de qualidade visuais e de áudio questionáveis.
Uma curadoria intrigante destaca animes que, apesar da popularidade ou qualidade, carecem de uma versão dublada em inglês, gerando desejo entre fãs.
Um áudio misterioso, atribuído ao icônico personagem Igris, surge em um registro de produção do aguardado jogo Solo Leveling: Arise.
A chegada de Berserk: Memorial Edition reacende o debate sobre a melhor forma de consumir o anime, focando na qualidade da versão dublada em inglês.
Explore 143 artigos sobre #Dublagem e fique por dentro de todas as novidades.
Ver todas as notícias