Usuários notam adição gradual de dublagens em inglês (en dubs) a animes na Netflix
Fãs de animes na plataforma de streaming relatam que títulos que antes só tinham legendas agora recebem dublagem em inglês, indicando mudança na estratégia da Netflix.
A comunidade de entusiastas de animes que utilizam a Netflix tem notado uma mudança interessante no catálogo da plataforma de streaming, conforme relatos recentes em fóruns especializados, como o Reddit. Usuários observam que diversos títulos de animação japonesa que historicamente estavam disponíveis apenas com legendas em inglês (sem dublagem em inglês ou EN dub) começaram a receber essa opção de áudio.
Um usuário, sob o apelido Ok_Satisfaction3017, compartilhou sua observação no sub-fórum dedicado a animes na Netflix, indicando que, embora ele estivesse acostumado a consumir os animes legendados na plataforma, ele percebeu que a disponibilidade de dublagens em inglês tem aumentado progressivamente em séries que ele acompanha.
Aumento da presença de dublagens em inglês
A presença de dublagens em idiomas locais, como o inglês, é um fator crucial para a retenção de assinantes em mercados internacionais. Para muitos espectadores que preferem consumir conteúdo de forma mais passiva, a dublagem elimina a necessidade de acompanhar textos na tela, facilitando a assistência enquanto realizam outras atividades. A falta de dublagem é frequentemente citada como uma barreira de entrada para novos fãs de animes.
A Netflix tem investido pesadamente em seu catálogo de animes originais e licenciados nos últimos anos. No entanto, a estratégia inicial de lançamentos internacionais muitas vezes priorizava a legenda e a dublagem em idiomas primários como espanhol, francês e português, deixando o inglês como segunda opção em alguns casos, ou apenas fornecendo legendas.
Implicações para a estratégia da plataforma
A adição gradual dessas faixas de áudio em inglês sugere um ajuste na logística de produção e distribuição da plataforma. A criação de dublagens, mesmo para um idioma estabelecido como o inglês, envolve custos significativos com estúdios de gravação, atores de voz e o processo de sincronização labial. A iniciativa pode indicar que a Netflix está reavaliando a prioridade de seu público falante de inglês para títulos específicos.
Para os fãs que já consomem o conteúdo legendado, a nova dublagem em inglês oferece uma alternativa de revisita ou uma nova forma de apreciar suas obras favoritas. Esta expansão do áudio dublado pode ser uma resposta direta à demanda crescente por uma experiência de visualização mais flexível, similar à oferecida por outros serviços de streaming que possuem um vasto leque de opções multilíngues em seus catálogos.
A tendência observada reforça o compromisso da gigante do streaming em solidificar sua posição como um dos principais distribuidores de animação japonesa globalmente. A expectativa agora recai sobre quais outros títulos mais antigos ou menos populares podem receber essa atualização de áudio nas próximas semanas.

Fã de One Piece
Entusiasta dedicado da franquia One Piece com foco em análise de conteúdo e apreciação de comédia e desenvolvimento de personagens. Experiência em fóruns especializados e discussões temáticas sobre o mangá/anime.